jueves, 16 de marzo de 2017

MIRANDO AL PASADO

Hoy, nada más entrar en clase le hemos preguntado a Ana una duda sobre mañana, nos la ha resuelto y en seguida nos hemos puesto a acabar el mito de las sirenas que nos quedamos a medias ayer.

 Lo hemos sacado e íbamos leyendo una frase cada uno y después leíamos nuestra traducción. Edmée y yo teníamos algunos fallos (como es normal) pero estos nos han servido para aprender, mejorar y no volver a cometerlos.

Cuando ya habíamos traducido todo el texto, Ana nos ha dicho que nos fijáramos en los verbos y que dijéramos características que podíamos observar en los verbos, ya que estaban en pasado. Entre todos hemos dicho unas cuantas y Ana ha aprovechado para explicarnos la 3ª persona del singular y del plural del aoristo. Hoy me ha parecido un poco más fácil que el otro día y ya lo voy entendiendo mejor, aunque para pasar de presente a pasado nos tenemos que fijarnos en muchas cosas que no sé si me acordaré.

Al final de la clase Ana nos ha puesto un vídeo en el que un hombre nos contaba en griego la historia de Odiseo y el cíclope Polifemo. Como podíamos ir siguiendo la transcripción era más fácil, pero aún así había mucho vocabulario que no entendíamos. Como era complicado Ana iba parando el vídeo y entre todos íbamos traduciendo, la verdad es que la clase en conjunto hacemos un buen equipo, ya que cada uno aportaba algo y al final podíamos dar una traducción más o menos buena.  

miércoles, 15 de marzo de 2017

TRADUCIENDO Y EVALUANDO

Cuando hemos entrado en clase de griego nos hemos puesto directamente por parejas y hemos continuado traduciendo el mito de las sirenas que ya habíamos empezado ayer.

 Edmée y yo, primero de todo, lo hemos traducido oralmente entre las dos, apoyándonos la una a la otra. Una vez ya teníamos una idea general  del texto, hemos empezado a escribir la traducción. Había algunas palabras que no sabíamos y se las hemos preguntado a Ana, pero en vez de contestarnos como suele hacer, no nos ha contestado a ninguna de nuestras preguntas y nos decía que lo teníamos que adivinar por el contexto. El único problema era que por el contexto no lo podíamos adivinar, por lo tanto, Ana nos ha dicho que escribiéramos algo que tuviera sentido y luego ella nos diría la traducción correcta.

Este ejercicio no me ha disgustado, lo que sí que no me ha gustado ha sido que Ana no nos contestara porque me ponía nerviosa no saber lo que significaba una frase y, además, nos decía que nos dejáramos espacio en blanco, pero como no sabíamos la respuesta tampoco sabíamos lo que nos iba a ocupar, es decir, un lío. No obstante, Edmée y yo lo hemos intentado hacer lo mejor posible y creo que nos ha salido bastante bien.

Como teníamos que hacer la evaluación hemos dejado para mañana corregir las traducciones y nos hemos puesto a evaluar a los compañeros y a nosotros mismos. Me ha sabido mal suspender a los compañeros, pero he sido sincera y a los que creo que no se merecían aprobar les he puesto mala nota. Respecto a mi autoevaluación he intentado ser lo más sincera y crítica posible para así poder mejorar de mis errores.

martes, 14 de marzo de 2017

RELFEXIONES Y SIRENAS

Hoy hemos hecho varias cosas en clase de griego, desde informarnos sobre cómo será nuestro examen de selectividad (o lo que hagamos) hasta hablar sobre las sirenas que intentaron seducir a Odiseo y todos sus marineros.

Cuando he entrado estaban hablando de los trabajos que entregamos el domingo, todos hemos estado de acuerdo en que no salieron del todo bien, ni uno ni el otro, ya que solo entregamos 2. Mi grupo no lo entendimos muy bien y lo hicimos lo mejor que pudimos, contando que se está acabando el trimestre y hemos estado a tope de exámenes. Hablando del trabajo ha derivado el tema de que somos muy pocos los que hacemos el diario, los cuestionarios y las tareas mensuales y Ana ha dicho en global que hay que hacerlo todo para poder aprobar la asignatura. A mí me parece muy bien, ya que hay gente que estamos trabajando un montón día a día, semana tras semana y mes a mes para poder tener una buena nota y en cambio hay gente que solo viene a clase (o ni eso) y pretenden aprobar.

Después de esta pequeña reflexión, hemos pasado (no sabría decir cómo) a hablar sobre el examen de selectividad. Ana nos ha explicado cómo es y la verdad es que no me ha parecido extremadamente complicado, sí que es verdad que aún nos queda mucho camino por recorrer pero siempre va bien saber cómo será la prueba a la que le dedicaremos un curso entero de preparación.

Después de interrogar a Ana sobre nuestro futuro examen, nos ha puesto un PowerPoint en el que había una foto de una sirena (el objeto) y la hemos descrito un poco, después ha pasado de diapositiva y salía una foto de unas sirenas (el animal mitológico). A partir de esta foto hemos empezado a hablar sobre las sirenas y su relación con Odiseo. Como es un tema muy conocido sabíamos un poco sobre ellas por lo tanto hemos intentado explicar (en griego) todo aquello que sabíamos sobre ellas. He intentado participar lo que pasa es que era un poco complicado expresar en griego lo que quería decir, ya que era vocabulario que no habíamos dado.

Una vez hemos acabado con el oral, Ana nos ha dado el texto relacionado con el mito. Este texto tenía una peculiaridad y es que, al lado había una columna con verbos en pasado y teníamos que intentar adivinar su correspondiente presente y traducción. La verdad es que este ejercicio me ha costado un poco, el pasado me resulta complicado pero supongo (y espero) que sea como todo y con el tiempo me parezca igual de normal como me parece ahora el presente.

Cuando ya teníamos el ejercicio hecho, nos ha dicho que nos pusiéramos por parejas y que fuéramos traduciendo el texto. Yo me he puesto con Edmée, pero cuando llevábamos un párrafo ha sonado el timbre y nos hemos ido, ya lo acabaremos el próximo día.

lunes, 13 de marzo de 2017

TOMANDO EL SOL

La clase del viernes en vez de hacerla dentro de la casa, la hicimos fuera en el pequeño “parque” que tiene la casa junto a la entrada. La hicimos allí porque cuando Ana llegó le dijimos que nos apetecía hacerla fuera tomando el sol, pero no pensábamos que nuestra proposición iba a llegar a ningún lugar, pero para nuestra sorpresa, Ana aceptó y acabamos haciendo la clase fuera en el sol. Al final puede que nos arrepintiéramos un poco porque acabamos muertos de calor.
Lo que hicimos fue crear una historia, en grupos de cuatro, a partir de unas cartas con dibujos que Ana nos dio. En mi grupo éramos Cloé, Celeste, Yasmine y yo y sinceramente creo que nos complementamos muy bien ya que todas íbamos aportando ideas y a la hora de pasarlas al griego nos ayudábamos entre todas. Es verdad que nuestra historia no tenía mucho sentido, pero hablamos griego durante toda la hora y aprendimos palabras nuevas que es lo importante.

Cuando acabamos de contarle nuestra historia a Ana entramos dentro y jugamos a kahoot, ya que era viernes. Jugamos un kahoot que iba sobre Heracles porque hemos estado casi una semana con él. No nos salió del todo mal ya que acabamos segundas (aunque solo éramos 3 grupos jajajaj), nos lo pasamos bien y nos sirvió para tener un resumen general de todo el mito de Heracles. 

jueves, 9 de marzo de 2017

ALELUYA

El miércoles por fin acabamos el mito de Heracles!! Pero antes de continuar con Heracles Claudia nos enseñó su túnica que se hizo el año pasado para los ludi y la verdad es que es súper bonita, ojalá a mí me quede igual de bien! Después de ver la de Claudia Ana nos enseñó la que llevan los chicos y, sinceramente, son mucho más bonitas las de las chicas.

Después de hablar de los ludi, continuamos y acabamos el mito de Heracles. Como ya estábamos cansados de tanto Heracles nos pusimos a trabajar y en poco tiempo ya lo habíamos acabado. Lo que hicimos para leer estos últimos trabajos fue el método del principio, es decir uno leía una frase y otro traducía y así hasta acabar. Había algunas palabras difíciles pero más o menos podíamos entenderlo bastante bien, de hecho las traducciones no salieron del todo mal.


Cuando ya habíamos terminado, nos pusimos por parejas (menos Claudia que iba sola) y Ana sacó una tabla en la que una columna era el género (masculino, femenino y neutro) y en otra los casos (nominativo, acusativo…). Lo que teníamos que hacer en la tabla era poner cada terminación o palabra, que Ana nos había dado en un sobre,  en la casilla correcta. Edmée y yo fuimos juntas y la verdad es que lo hicimos bastante rápido, entonces cuando acabamos nos pusimos a ayudar a los otros que tenían alguna duda. Yo ayudé a Celeste y Ali y tenían algún fallo pero yo les intentaba poner algún ejemplo para explicarselo y más o menos lo entendieron. 

martes, 7 de marzo de 2017

PONIÉNDOSE EN LA PIEL DE HERACLES

Hoy hemos continuado con Heracles y sus trabajos, la verdad es que no se puede negar que el hombre era trabajador… Hemos sacado el texto que nos dejamos a medias y lo hemos continuado, pero esta vez  Ana ha cambiado el método con el que nos lo iba explicando.

Nacho ha leído un parágrafo entero en el que explicaban un trabajo completo. Mientras lo leía, las palabras que no entendíamos Ana nos las explicaba. Una vez ya hemos entendido el parágrafo entero, Ana le ha dicho a Nacho que se levantara y nos ha dicho que Nacho era Heracles entonces nos iba haciendo preguntas como por ejemplo, ¿Qué tiene Heracles?, ¿qué hace Heracles?, etc. De esta manera íbamos contando entre todos la historia que acabábamos de leer. Este nuevo método me ha gustado ya que me ha resultado bastante ameno aunque a veces era un poco caótico porque hablábamos todos a la vez y no me enteraba muy bien. A pesar de todo creo que el método era bastante bueno.

Cuando ya habíamos acabado este trabajo Juan Pablo ha leído el siguiente (el séptimo)  y hemos hecho lo mismo, una vez todos lo habíamos entendido ha salido Juan Pablo y ha hecho de Heracles y todos íbamos diciendo que hacía y que poco a poco contábamos el trabajo entero. Mientras estábamos contando ha salido la palabra “maratón” y Ana nos ha contado la historia que este palabra lleva detrás, esta no era nueva para mí ya que ya tenía una ligera idea.

Al final de la clase Ana nos ha contado rápidamente cómo nos tendremos que hacer nuestros vestidos de griegos para los ludi, pero como iba a tocar el timbre nos lo ha explicado rápidamente pero no parece muy complicado de hacer si tenemos la ayuda de alguien. Ya tengo muchas ganas de ir a los ludi!!

lunes, 6 de marzo de 2017

CONTINUAMOS CON NUESTRO YA AMIGO, HERACLES

El viernes continuamos con Heracles y sus 10 (aunque después fueron 12) trabajos. Continuamos leyendo y traduciendo el texto que Ana nos dio el jueves y con este método de traducción entre todos se me está quedando mejor, porque la verdad es que el otro día iba un poco perdida.

En este texto hay algunas palabras y expresiones un poco difíciles, pero como siempre, Ana nos las explica y acabamos por entenderlo todo bastante bien. Me gusta el hecho de que haya palabras que se repiten varias veces porque de este modo se me quedan mucho mejor. Aunque estas últimas clases he notado que griego se ha complicado un poco más.

Estuvimos leyendo y corrigiendo y casi se nos pasa el jugar a Kahoot, pero cuando quedaban 10 minutos Ana nos lo recordó y en seguida dejamos a Heracles en su quinto trabajo y sacamos los móviles.


El Kahoot del viernes iba sobre dioses, y aunque nuestro equipo no empezó muy bien al final acabamos remontando hasta la segunda posición. La verdad es que es increíble como de solo oír hablar de dioses en clase he pasado de no conocer a casi ninguno a principio de curso a conocerlos bastante bien ahora (aunque todavía no soy ningún genio de la mitología). He descubierto un mundo completamente desconocido para mí y que pensaba que estaba muerto, pero ahora que me fijo más, veo referencias clásicas en bastantes sitios de nuestra vida cotidiana.