lunes, 5 de junio de 2017

UNA MEZCLA DE MÍMICA, DIBUJO Y TABÚ

El viernes tuvimos una clase súper divertida en la clase de griego, de hecho cuando tocó el timbre a todos nos pareció que el tiempo nos había volado.
  
Cuando llegamos a clase las mesas estaban puestas en dos grupos y, al azar, ya que no sabíamos qué es lo que íbamos a hacer, nos sentamos. Una vez estábamos todos colocados Ana empezó a sacar la actividad que íbamos a hacer, lo primero que sacó fue un tablero que era muy similar al juego de la oca pero los dibujos eran los del disco de Festos. Estos dibujos no nos resultaron nada desconocidos, ya que cuando volvimos de Pascua Ana nos explicó la enigmática historia del disco.

Cuando ya teníamos encima de la mesa todos los componentes del juego Ana nos empezó a explicar cómo jugar. El procedimiento trataba de que cada equipo (o en este caso parejas) tiraba un dado y avanzaba el número de casillas que el dado indicaba. Según en la casilla que acababa la ficha, el equipo levantaba una carta de un montón u otro. En cada carta había una palabra escrita en griego y tenías que conseguir que tu compañera la adivinara en un minuto, bien dibujando, explicando, haciendo mímica, etc. esta acción dependía del montón de la carta y de la casilla. Lo que más me impresionó del juego es que Ana se lo ha inventado en su totalidad, la verdad es que a Ana imaginación e ingenio no le faltan.
  
Cuando ya teníamos claro el procedimiento y el objetivo del juego empezamos a jugar. Edmée y yo jugábamos contra Aly y Celeste. Nosotras formamos un buen equipo y conseguimos adivinar unas cuantas palabras seguidas, pero una tirada adivinamos la palabra en 1 minuto y 1 segundo y como íbamos más adelantadas que nuestras compañeras no nos la pasaron, esa dolió. Unas partidas más tarde nos volvió a pasar lo mismo, pero esta vez sí que nos la pasaron, yo creo que porque se dieron cuenta de que solamente era un juego y que lo importante era pasarlo bien.

 Jugando a este juego me lo pasé muy bien y, además de aprender griego nos sirvió como una buena actividad para relacionarnos y ayudarnos, ya que yo creo que ayudarnos de compañero a compañero está muy bien porque de este modo aprendemos los unos de los otros.


jueves, 1 de junio de 2017

CON LAS MANOS EN LA MASA

La clase del jueves fue una de las clases más especiales que hemos hecho este año en griego. Hicimos tablillas de arcilla en las que escribimos alguna de las frases célebres que habíamos visto el último día, es decir, hicimos tipografía.

Al principio de la clase parecía que iba a ser una clase normal, ya que empezamos traduciendo las poquitas frases que no nos había dado tiempo. Estas frases me gustan mucho porque creo que muchas de las filosofías de vida que defienden son muy adecuadas.

Cuando ya habíamos acabado todas las frases Ana nos dijo; “¿Queréis mancharos?” Y unos cuantos enseguida asentimos sin pensarlo, esto tenía pinta de ser divertido. Ana se metió en la cocina y sacó papel de periódico con el que cubrimos todas las mesas y bolas de arcilla que teníamos que empezar a amasar. La arcilla estaba un poco dura y al principio nos costó un poco amasarla, pero con un poquito de paciencia y agua conseguimos amasar nuestra bola hasta que nos quedara uniforme.

Cuando ya teníamos nuestra bola hicimos un “churrito” y a base de puñetazos (sí, cualquiera que pasara por al lado pensaría que estábamos siendo torturados) fuimos aplastándolo hasta que nos quedó más o menos en forma de rectángulo. Ahora venía la parte más difícil, ser capaces de ajustar nuestra frase al tamaño de nuestra tablilla. Mi frase corresponde a la traducción castellana de “nada en exceso”, y no era muy larga por lo que pensé que no tendría ningún problema, estaba muy equivocada.

Empecé a escribir la primera palabra y en vez de centrarme en el espacio, me centré más en la caligrafía, cosa que pasó factura porque me había pasado de grande. Me tocó borrar y volver a empezar, pero esta vez sí que me centré en el espacio y, poco a poco, acabé escribiendo toda mi frase en la tablilla.
 La clase del jueves me encantó porque a pesar de acabar con las manos hechas un cuadro, hacer esta actividad me divirtió mucho. También me ha hecho admirar más todas las tablillas que vea a partir de ahora, porque lo que parece fácil, resulta que no lo es tanto.

EL REFRANERO GRIEGO

El miércoles empezamos la clase de griego unos 10 minutos tarde porque, al ser el último día de las matrículas, Ana estaba muy liada. Como el martes no nos habíamos dejado ninguna actividad a medias no sabíamos qué actividad nos tocaba, pero enseguida Ana nos sacó de la incertidumbre y nos dijo que tocaba texto.

 El texto que nos dio fue diferente a todos los demás que llevamos haciendo durante el curso. Ese en vez de ser todo un texto que cuenta una historia o un mito, estaba compuesto por diferentes frases líricas de poetas griegos. Me gustó bastante el hecho de poder traducir frases que dijeron hace un montón de años, eso sí, fue difícil.

Primero empezamos a traducir las frases entre todos, pero en vez de una clase parecía que estábamos echando la quiniela. Para parar esta quiniela Ana nos dijo que nos pusiéramos en grupos y que fuéramos traduciendo frase a frase hasta que las tuviéramos todas. Yo me puse con Yasmine y Cloé y, la verdad es que entre las tres trabajamos muy bien, a pesar de que las traducciones no nos salieran muy precisas.

 Traducir estas frases me pareció complicado porque al ser líricas estaban “desordenadas”, por lo que fijarse en las terminaciones era clave. Otro factor que las hacía complicadas era que su traducción literal no tenía mucho sentido, ya que cada frase correspondía más o menos a un refrán español, y estos si te paras a pensar en su significado literal tampoco tienen sentido.

 Cuando ya habíamos corregido todas las frases pasamos a otras frases que había en la parte inferior de la hoja. Estas frases eran más cortas, pero no menos importantes porque estas aún se conservan en la actualidad.
La traducción de todas estas frases fue un reto, a la vez que especial porque nos han hecho reflexionar las maneras de pensar de los griegos y las de la actualidad. Muchos refranes que ellos ya decían todavía los decimos hoy en día.


martes, 30 de mayo de 2017

¿QUÉ HACEMOS DURANTE EL DÍA?//SÍ A LAS FÁBULAS

La clase de hoy aunque hayamos traducido un texto no ha estado del todo mal, ya que el texto tenía vocabulario interesante. A mí me ha parecido más ameno que los de los días anteriores.

Primero de todo hemos traducido el vocabulario que había en la parte izquierda del texto. Como había muchos dibujos no nos ha costado mucho adivinar qué significaba cada palabra, pero si teníamos alguna duda siempre estaba el comodín “Ana” para darnos una traducción más exacta. Me ha parecido muy buena idea traducir todas las palabras clave antes de empezar con el texto, porque así cuando estábamos leyéndolo y traduciéndolo no me sentía tan impotente y agobiada al no entender ninguna palabra en una frase.

Después de traducir las palabras nos hemos puesto a traducir el texto y, como ya he dicho, las traducciones las hacíamos casi todas bien al tener todas las palabras de vocabulario ya traducidas. Yo creo que esta ha sido una de las claves por las que este texto, en general, nos ha gustado a todos más, ya que al entender el texto más o menos a la primera sentías como que sabes más griego.

Otra de las claves por las que este texto ha gustado (menos a Edmée, que las fábulas no le gustan) ha sido que el vocabulario, ya que era de todo lo que hacemos durante el día, es decir, despertarnos, ducharnos, comer, ir al trabajo, etc. Este vocabulario daba pie a temas de conversación oral, así que Ana entre traducción y traducción nos iba preguntando alguna que otra pregunta. A mí me ha preguntado sobre la hora que me levanto, pero me ha costado un poco la contestación, ya que no sabía muy bien cómo estructurar las frases. Bueno, supongo que unos días se hace mejor y otros peor. 

lunes, 29 de mayo de 2017

EXTRA DE KAHOOT

La clase de griego del viernes nos la pasamos jugando, ya que era viernes y normalmente los viernes siempre hacemos una clase más light. Los 10 primeros minutos Ana se los pasó buscando un juego que no había manera de que lo encontrara. Al final cuando ya habíamos decidido que íbamos a jugar a Kahoot Ana encontró el juego, pero como nosotros ya nos habíamos mentalizado de jugar a Kahoot no nos hizo mucha gracia que Ana lo encontrara y, además, como hicimos pleno de asistencia éramos muchas personas para jugar a ese juego. Al final acabamos jugando a Kahoot.

Al principio Edmée y yo nos pusimos juntas formando el equipo Ευρεκα. Jugamos un  nuevo Kahoot sobre la historia de la zorra y el cuervo, en el que quedamos bastante bien posicionadas. Después jugamos a uno de etimologías, pero cuando estábamos por la pregunta 5 o así se nos paró, Ana lo volvió a poner y se nos volvió a parar. Como nos cansamos de hacerlo pasamos a jugar a otro pero con una novedad, esta vez jugamos cada uno solo, sin equipos. Yo era Κα, ya que de Ευρεκα Edmée es Ευρε. Esta fue la primera vez que Ευρεκα se separaba, pero no nos fue tan mal por solitario ya que en el primero Edmée ganó y yo quedé segunda y en el otro que jugamos fui yo la que gané.

En la clase del viernes me lo pasé súper bien y nos reímos un montón, Kahoot es sin duda el mejor juego. Siempre que jugamos a Kahoot en clase se puede palpar la tensión en el ambiente, pero es una tensión que desaparece después del juego. La clase del viernes nos fue muy bien a todos porque estamos muy cansados ahora que es final de curso y estas últimas semanas se nos están haciendo duras, por lo tanto una clase así de vez en cuando es como encontrar un oasis en el desierto. 

jueves, 25 de mayo de 2017

UNA CLASE MARCADA POR EL BUEN ROLLO

Hoy en clase de griego hemos hecho otra actividad relacionada con la fábula de la zorra y el cuervo, pero lo que más destacaría de hoy es el buen ambiente y predisposición que había hoy en clase. He trabajado muy agusto!!

Cuando nos hemos sentado le hemos dado a Ana el cómic que rellenamos ayer. A Nacho y a mí nos faltaba acabar la moraleja pero en 2 minutos hemos pensado una y la hemos escrito. Aunque la moraleja nos ha quedado un poco rara estoy bastante orgullosa del trabajo que hicimos ayer.

Cuando todos le habíamos entregado el texto, Ana nos ha repartido el mismo cómic otra vez, pero este estaba relleno. Y siguiendo la misma rutina de siempre nos hemos puesto a traducir. Cuando lo he visto, y he visto que era un cómic he pensado que iba ser muy fácil de traducir, pero después me he dado cuenta que había algunas viñetas que eran bastante complicadas, sobre todo porque usaban estructuras que las daremos el año que viene, pero Ana quiere ir introduciéndolas.

En la clase de hoy me he sentido muy cómoda y me he dado cuenta de la buena relación que hay entre todo el grupo. Espero que siga así porque de este modo, todos trabajamos más y mejor. 

miércoles, 24 de mayo de 2017

RELLENANDO LOS BOCADILLOS

Hoy hemos llegado un poco más tarde a clase de griego porque estábamos acabando un examen de valenciano. Yo he llegado de las últimas, por lo tanto cuando he entrado ya habían empezado la clase.

Nada más entrar Ana nos ha dicho que nos pusiéramos por parejas y como Nacho y yo acabábamos de entrar juntos nos hemos puesto los dos de pareja. Cuando ya nos habíamos sentado Ana nos ha dado una hoja que parecía un cómic pero cuando te fijabas bien te dabas cuenta de que los bocadillos no estaban rellenos, es decir, teníamos que rellenar los bocadillos acorde con las imágenes. Un punto a nuestro favor era que la historia que contaban las viñetas era la misma que tradujimos ayer.

Nacho y yo en seguida nos hemos puesto a trabajar y aportando cada uno nuestro granito de arena hemos hecho un buen trabajo. Nosotros hemos ido a lo seguro, ya que no nos hemos complicado la vida intentado decir estructuras que no sabíamos pero sí que hemos aplicado lo aprendido como, por ejemplo, los participios. Tenía que aprovechar ya que tenía de pareja al rey de los participios!!

Como habíamos perdido un trozo de clase hemos tenido que ir rápido ya que Ana quería que lo acabáramos en clase, así que sin parar de trabajar durante toda la clase hemos conseguido acabar las viñetas. Lo único que nos ha faltado ha sido la moraleja, pero Ana nos ha dicho que la acabemos en casa y que se lo entreguemos el próximo día. La clase de hoy se me ha pasado muy rápido y creo que ha sido por el hecho de que no hemos parado de trabajar en toda la hora. 

martes, 23 de mayo de 2017

LA FÁBULA DEL CUERVO Y LA ZORRA

En la clase de griego de hoy hemos empezado un texto nuevo. Cuando algunos se han enterado de lo que tocaba hacer hoy se han quejado un poco ya que hacía una clase que habíamos acabado el de Giges y Candaules, pero Ana nos ha dicho que a partir de ahora hasta final de curso en todas las clases de griego nos vamos a dedicar a traducir textos.

Cuando nos ha dado el texto hemos visto que este tenía mejor pinta que el de la semana pasada por dos razones principalmente, la primera, porque tenía un dibujo que alegraba un poco el papel y, la segunda, porque era mucho más corto. Nada más hemos visto el dibujo hemos reconocido la historia porque en el dibujo había un cuervo encima de una rama de un árbol con un trozo de comida en la boca y bajo había una zorra mirándolo, esta foto nos ha hecho pensar en el texto de latín que nos salió en el examen pasado y, efectivamente, era la misma historia.

Antes de traducirlo hemos analizado la imagen y Ana nos ha dicho que le contáramos de lo que nos acordábamos de la historia. Una vez hemos acabado con el dibujo nos hemos centrado en las palabras que había a la derecha del texto, ya que estas eran el vocabulario más básico para la comprensión del texto.


Cuando ya estábamos situados hemos empezado con la traducción. El texto era corto pero tenía algunas frases complicadas, sobre todo por el hecho de que había muchos participios y algunos de ellos participios pasados… A pesar de todo, no ha salido tan mal aunque sí que es verdad que algunas frases no nos salían y ha sido Ana quien nos ha dado la traducción más exacta, ya que la idea la teníamos clara pero no la traducción más precisa. La fábula me ha parecido entretenida y me ha recordado cuando era pequeña e iba en el coche con mis padres y hermanos y nos ponían un CD de fábulas para niños, me encantaban y siempre las pedía, muy al pesar de mis padres. 

lunes, 22 de mayo de 2017

UN FINAL TRÁGICO PARA CANDAULES//DIARIO NÚMERO 100

El diario de hoy es especial porque es mi diario número 100!! Parece mentira que haya pasado tanto tiempo desde la primera clase y aquel primer diario donde contaba mis primeras impresiones de la asignatura y el miedo que me daba el hecho de que el griego tuviera un alfabeto diferente… Como han cambiado las cosas!! Detrás de cada uno de estos 100 diarios hay una historia diferente, una clase diferente y una perspectiva del griego diferente, cada día que pasa se nos va complicando más, pero cada día somos capaces de hablar griego durante más tiempo y mejor. Una vez he hecho esta pequeña reflexión contaré lo que hicimos en la clase el viernes:

El viernes por fin acabamos el texto de Giges y Candaules!! Estuvimos toda la semana traduciéndolo y, al final, ya queríamos que se acabara.

Como nos quedaba un trocito pequeño por traducir, lo acabamos en un momento. En este trozo se desvelaba el final, en el cual Giges mata a Candaules y se queda con su mujer y su reino, este final no fue sorpresa para mí porque dos días antes yo misma me arruiné el final.
Cuando ya estaba traducido completamente, Ana nos dijo que nos pusiéramos unos en frente de los otros. Cuando ya estábamos bien colocados, nos dijo que pusiéramos un boli en medio de los dos y nos dio un trozo de papel en blanco. El juego al que íbamos a jugar consistía en que Ana decía una frase relacionada con la historia de Giges y Candaules, si la frase era verdadera teníamos que ir rápido a por el boli y así poder anotarnos un punto. Por el contrario, si la frase era falsa y alguno de la pareja cogía el boli se quitaba un punto. Mi rival era Nacho y la verdad es que nos reímos un montón con este juego, estuvo muy chulo.

Cuando acabamos de jugar al juego y antes de jugar a kahoot Ana nos puso un vídeo de un trozo de la película El paciente inglés en este trozo de película, la protagonista cuenta la historia de Giges y Candaules a todos los demás junto a una hoguera. La verdad esque si no supiéramos sobre esta historia no hubiéramos entendido el trozo de película, esto nos hace pensar lo presente que sigue el griego y toda su cultura hoy en día.

Para acabar bien la semana jugamos a kahoot, como ya es tradición. Ευρεκα se volvió a juntar después de un tiempo separadas. La primera partida que jugamos fue un poco difícil porque había muchas preguntas trampa, pero aun así quedamos segundas. La segunda partida fue de etimologías, empezamos mal pero al final remontamos y acabamos siendo primeras. La clase del viernes fue muy divertida, y sobre todo necesitábamos una clase así después de estar tantos días centrados en la traducción. 

domingo, 21 de mayo de 2017

LA CURIOSIDAD SE IMPONE A LA VOLUNTAD

El jueves en clase de griego continuamos con el texto de Giges, Candaules y la chica. La clase del jueves era nuestra 3ª clase con el texto, y aunque estábamos un poco cansados tocaba acabarlo o al menos dejarlo bastante rematado.

Antes de empezar la clase le conté a Ana el pecado que había cometido. El miércoles por la tarde, mientras hacía el diario, estaba pensando en la historia que estábamos trabajando en clase entonces me picó la curiosidad de enterarme del final. No me costaba nada buscarlo en internet, así que sin pensármelo dos veces entré en Google y lo busqué. Yo misma me había arruinado el final… Pero mirando la parte positiva, hizo que a la hora de traducir entendiera todo más rápido.

Nos pusimos a traducirla justo después de que Celeste nos diera un rápido repaso a toda la parte de la historia que ya teníamos traducida. Como siempre, íbamos leyendo y después entre todos y con la gran ayuda de Ana traducíamos la frase. El vocabulario y las construcciones de las frases son más complicados de lo que estábamos acostumbrados por lo tanto, nos costó bastante. Tanto fue así, que una parte de la historia se nos hizo muy complicada y Nacho, Celeste y Juan Pablo hicieron un mini teatro para aclararnos el plan que estaban organizando los protagonistas de la historia, ya que cada uno había acabado con una idea diferente en la cabeza.

Cuando tocó el timbre aún no habíamos acabado toda la historia, nos faltaba por desvelar la decisión final de Giges, que la desvelaríamos al día siguiente.

miércoles, 17 de mayo de 2017

¿PUEDE SER LA VERDAD MÁS INCREÍBLE QUE LA FICCIÓN?

En la clase de griego de hoy hemos continuado con el texto que empezamos ayer, ya que es bastante largo y nos dará para varias clases.

Primero de todo Ana le ha dicho a Nacho que hiciera un resumen de lo que habíamos traducido ayer para refrescar un poco la memoria y, sinceramente, lo ha hecho muy bien. Cuando ha acabado Nacho, Ana nos ha empezado a repartir un personaje a cada uno y como, de momento, en el texto solo aparecen tres personajes nos hemos puesto en grupos de tres donde cada uno era un personaje diferente. En estos grupos lo que teníamos que hacer era inventarnos un final para la historia.

En mi grupo éramos Juan Pablo, Yasmine y yo, y para ser la primera vez que trabajábamos los tres juntos lo hemos hecho muy bien, en seguida nos hemos puesto de acuerdo y en 5 minutos ya teníamos el final montado. Aunque a veces nos cueste está bien trabajar con otros compañeros diferentes, ya que de cada uno aprendes cosas nuevas.

Cuando ya todos los grupos teníamos nuestra historia la hemos contado en voz alta. Me ha sorprendido que las tres historias se parecieran mucho entre ellas, lo único que cambiaba eran algunos detalles pero la base era la misma. Después de escucharlas todas, Ana nos ha dicho que el final que el texto da es mucho mejor que ninguna de las tres historias entonces ahora estoy un poco intrigada.

Una vez ya habíamos contado todas las historias nos hemos puesto a traducir. Noto que este texto es más complicado y me cuesta más, ya que tengo que pensar bastante hasta encontrarle el sentido a cada frase. Ha tocado el timbre cuando estábamos traduciendo así que supongo que lo continuaremos mañana. 

martes, 16 de mayo de 2017

DESMOTIVACIÓN GENERAL

Hoy la actitud de la clase no me ha gustado mucho porque a algunos se les notaba muy desmotivados, entonces eso ha “contaminado” al resto y la clase ha sido rara.

Hemos llegado y las sillas estaban puestas en forma de “U”, Ana las ha puesto así porque dice que de este modo nos vemos todos cara a cara. Esta idea me ha parecido muy buena, ya que creo que así podemos interactuar entre nosotros mejor, parecía una tertulia.

Durante toda la clase hemos estado traduciendo una adaptación de un texto de Heródoto, que fue uno de los primeros autores griegos en poner por escrito aquello que veía, es decir, todo lo que hemos traducido hoy pasó de verdad hace siglos. El texto me ha resultado difícil porque tenía unas cuantas palabras que no conocíamos pero, con las aclaraciones de Ana lo iba entendiendo. Lo que no me ha gustado, y puede que por eso me haya liado un poco más, ha sido que algunos compañeros al verse un texto tan largo se han desanimado un poco y pensaban que no lo iban a poder traducir, entonces a cada frase nos atascábamos, cosa que casi nunca nos pasa.

Debido a todo la clase de hoy me ha supuesto un reto que, de momento, voy superando ya que, entiendo todo el trozo que hemos traducido. Supongo que mañana continuaremos y sabremos si al final ve a la mujer desnuda o no. 

lunes, 15 de mayo de 2017

ΚΛΑΥΚΑ

El viernes tuvimos una clase especial en griego, ya que hicimos la clase a segunda hora en vez de a última. Decidimos cambiar la hora porque nuestro profesor de castellano estaba en una excursión.

La primera actividad que hicimos fue escuchar un audio. En el audio había dos chicas Ελενη y, nuestro ya conocido, χαρα hablando sobre Atenas, la Acrópolis, algunos templos y de una fiesta tradicional de la antigua Atenas. El audio no era muy difícil, pero sí que es verdad que la primera vez que lo escuchamos entendí la idea, pero unas cuantas cosas se me perdieron. La segunda vez capté más, y cuando Ana nos hizo algunas pequeñas aclaraciones ya entendí todo el audio.

Cuando ya entendíamos el audio Ana nos dio una actividad de verdadero o falso, la verdad es que me resultó bastante fácil de hacer, de hecho, creo que todos la hicimos bien. Después de corregir la actividad de V o F, en la otra parte de la hoja había unos dibujitos relacionados con las Panateneas y fuimos traduciéndolos y comentándolos. La mayoría de los dibujos eran de deportes como por ejemplo, carreras de caballos, lucha, boxeo, etc. La actividad me pareció bastante interesante porque era la primera vez que escuchaba hablar de las Panateneas y todo era nuevo para mí.

Cuando acabamos, como era viernes, jugamos a Kahoot. Como Edmée estaba en Com Sona l’ESO a Ευρεκα le faltaba un miembro (Ευρε), por lo tanto me puse con Claudia y formamos el equipo Κλαυκα. En este equipo no nos fue tan mal, ya que de dos kahoots uno quedamos segundas y en el otro primeras. Hacer griego a segunda hora me gustó más que hacerlo a última, pero bueno es lo que nos ha tocado este año, eso sí, espero que el año que viene no tengamos griego todos los días a última hora. 

jueves, 11 de mayo de 2017

SUMERGIÉNDONOS EN EL PARTENÓN

Hoy en clase de griego hemos acabado de traducir el texto “Η ακροπολις των αθηνων” y hemos estado hablando sobre el Partenón y su historia.

Como nos quedaba poco por traducir, lo hemos acabado rápido. La parte que hemos traducido hoy hablaba de los detalles de la escultura de Atenea Parthenos, como por ejemplo, que tiene a la diosa Victoria en una mano, tiene una lanza, un escudo y una serpiente (Erictonio), etc. Las últimas dos frases del texto ya no hablaban de la escultura sino que hablaban de los muros que rodeaban la Acrópolis, los cuales se hicieron después de las guerras Médicas.

Cuando ya habíamos acabado el texto Ana ha cogido el iPad y nos ha puesto el vídeo que ayer no pudo ponernos. El vídeo trataba sobre todos los cambios históricos del Partenón, ya que fue un templo, una iglesia, una mezquita y un polvorín. De vez en cuando Ana paraba el vídeo (o al menos lo intentaba) y nos daba más información de la que decía el vídeo. La historia del Partenón es fascinante a la vez que trágica, ya que tiene mucha historia a sus espaldas, pero debido a las guerras acabó destrozado y de lo que sobrevivió Elgin, en el siglo XIX, escogió las piezas de más valor y se las llevó a Inglaterra ya que “los ingleses las cuidarían mejor”. Me da pena que una construcción como el Partenón no haya podido sobrevivir hasta nuestros días por culpa de las guerras y avaricia del hombre.

Como estábamos hablando sobre el Partenón, Ana nos ha hablado de la réplica exacta que los estadounidenses construyeron en Nashville. Esta réplica me parece una pasada porque aunque no sea el original, es una forma de poder visitar y sentir lo que los griegos sentían al entrar en el enorme templo y ver la estatua de 18 metros de Atenea.

La clase de hoy me ha gustado mucho porque he conocido más sobre el Partenón y por todo lo que ha pasado. 

LA ACRÓPOLIS Y SUS TEMPLOS

La clase del miércoles de griego la pasamos traduciendo y comentando el texto, titulado Η ακροπολις των αθηνων, que ya habíamos empezado la clase anterior.

Fuimos leyendo y traduciendo como siempre, y todas las palabras que no conocíamos (que había unas cuantas) Ana nos las explicaba. El texto pareció muy entretenido porque es diferente a los que solemos hacer, ya que normalmente son mitos y en cambio este nos cuenta cómo era la Acrópolis de Atenas.

Había escuchado hablar de la Acrópolis y de sus templos, pero nunca me la habían explicado, aunque, obviamente, lo que hemos dado es una pequeñísima parte de todo lo que era y significaba la para los atenienses. Después de contarnos los rasgos generales de la Acrópolis, el texto se centra en el templo más grande, importante y conocido: el Partenón.

El miércoles aprendí muchas cosas nuevas sobre el Partenón como por ejemplo que es una enorme y que está dedicado a la diosa Atenea. Ana también nos habló de la enorme estructura que se encontraba dentro del Partenón. Esta escultura se le conoce como Atenea Parthenos (Atenea la virgen) y fue construida a tamaño divino (siguiendo el tamaño del Partenón) por lo tanto tenía unos 18 metros de altura. Para que nos hiciéramos una idea de cómo era el Partenón Ana nos puso un vídeo, aunque no encontró el que nos quería poner ella.

Cuando estábamos hablando de la estructura y sus detalles sonó el timbre y nos fuimos a casa.

martes, 9 de mayo de 2017

ΕΡΟΣΟ ΕΥΡΕ!!

La clase de griego de hoy ha sido un poco más lúdica que las de los otros días. Aunque primero parecía que íbamos a traducir un texto durante toda la hora, la clase ha dado un giro y hemos acabado jugando a kahoot.

Al empezar la clase Ana nos ha dado una hoja con un texto súper largo y nos ha dicho que, por parejas, intentáramos traducirlo. A Edmée y a mí nos ha costado un poco porque había bastantes palabras que no conocíamos su significado, aunque íbamos intentando adivinarlo no sabíamos si nuestra suposición era correcta o no. A pesar de intentar que Ana nos ayudara un poco, ella se ha mantenido firme y no nos ha dicho ningún significado, ya que quería que trabajáramos el texto nosotros solos antes de traducirlo todos juntos.

Cuando había pasado unos 15 minutos más o menos Ana nos ha dicho que paráramos de traducirlo y que le atendiéramos. Para traducirlo hemos utilizado el método de siempre, uno leía una frase y después la traducía. Si tenía algún problema, entre todos intentábamos ayudarle y sacar una buena traducción. Me ha sorprendido bastante que, en general, a pesar de no conocer todas las palabras, adivináramos el significado de muchas palabras. 

 Cuando ya habíamos traducido el primer parágrafo, Ana nos ha dicho que guardáramos el texto y que sacáramos el móvil. Hemos jugado al juego que el viernes no nos funcionó, pero siendo sincera, kahoot me gusta más. Este juego tiene algunos fallos, en el móvil aparecen palabras distintas a las de la pantalla, a veces todas las respuestas son correctas… Y, lo más importante, la música del kahoot es mucho más chula. Como quedaban 7 minutos de clase cuando hemos acabado la partida, hemos jugado a kahoot, así me he podido despedir de Edmée ya que se va a Com Sona l’ESO y no va a venir en toda la semana. 

lunes, 8 de mayo de 2017

PUESTA EN COMÚN DE HISTORIAS

Cuando llegamos el viernes clase de griego Ana nos dijo que sacáramos las historias que habíamos hecho el jueves. Cuando nos dijo esto yo en seguida pensé que la íbamos a continuar porque a nadie le dio tiempo a acabarla, pero no, hicimos una actividad diferente.

Ana puso en un power point las viñetas sobre las que nos habíamos basado para crear nuestra historia, ella las iba pasando una por una y cada grupo leía lo que tenía de cada viñeta. A la vez que hacíamos esto Yasmine estaba en la pizarra anotando las cosas que a Ana le parecían más interesantes para comentar entre todos. Así, fuimos haciendo todas las viñetas de la historia.

La actividad me gustó porque éramos nosotros los que estábamos la mayoría del tiempo hablando e interactuando entre nosotros, aportando cada uno algo diferente. Las historias de los compañeros me gustaron y, sobre todo, lo que me pareció más curioso fue el hecho de que a partir de una misma base cada uno encaminara su historia desde puntos completamente diferentes.

Después de acabar con todas las historias intentamos jugar a un juego nuevo, pero parece que el destino quiera que juguemos a kahoot siempre porque el juego no funcionó. Por lo tanto acabamos jugando una partida de kahoot, y como no, Ευρεκα se volvió a unir.

jueves, 4 de mayo de 2017

CAMINOS ENTRECRUZADOS

La clase de griego de hoy ha sido diferente a las que hemos hecho los últimos días. Cuando hemos llegado Ana nos ha dado una hoja donde aparecían varias viñetas que seguían una historia. A partir de esas viñetas teníamos que crear una historia con la que pudiéramos unirlas, es decir, debíamos poner texto a las viñetas.

Edmée y yo nos hemos puesto juntas, como casi siempre que hacemos cosas en grupo. La verdad, es que las dos nos complementamos muy bien y entre las dos vamos dando ideas y creo que nos salen buenos trabajos. Lo primero que hemos hecho ha sido pensar la historia en español, ya que las viñetas eran un poco raras y había que inventar bastante.

Cuando ya hemos tenido la idea clara y aprobada por las dos, nos hemos puesto a hacer el texto. Como las primeras viñetas trataban de los personajes cuando eran pequeños hemos tenido que escribir en pasado, cosa que nos ha costado un poco. Para averiguar cómo eran los verbos en pasado hemos sacado un texto de hace tiempo y a partir de él intentábamos sacar los pasados como podíamos (hay que admitir que a veces hemos recurrido a Ana).

Después, hemos continuado con el resto de viñetas, pero estas eran más fáciles porque los verbos estaban en presente, tiempo que dominamos mucho mejor. Ha tocado el timbre y no nos ha dado tiempo a acabarlo, creo que nuestro fallo ha sido que hemos dedicado mucho tiempo a las primeras y luego no nos ha dado tiempo a terminarlo a tiempo, aún así, Ana se ha llevado lo que teníamos hecho que creo (o eso espero) estaba bien. 

miércoles, 3 de mayo de 2017

SEGUIMOS CON NUESTRO QUERIDO PARTICIPIO

En la clase de griego de hoy hemos continuado con el participio y lo hemos entendido mejor que ayer. Hay que decir que hoy hemos hecho pleno, ya que todos hemos ido a clase cosa que no pasaba desde hace días.

Lo primero que hemos hecho ha sido continuar la imagen que nos dejamos a medias ayer (dos niños cogiendo agua del río). Al final de la clase de ayer Ana nos dijo que teníamos que pensar unas frases en casa, entonces hemos empezado con las frases. Lo que hemos hecho ha sido ir diciendo cada uno sus frases y las íbamos corrigiendo y comentando entre todos.

Cuando ya no se nos ocurrían más frases de la foto hemos pasado a una nueva (dos niños en el suelo, uno corriendo y el otro señalando al cielo, y otro niño volando encima de un ave de tres cabezas). Tal y como hicimos ayer Ana nos ha dicho que fuéramos pensando frases y las fuéramos diciendo en voz alta, pero luego ha cambiado de opinión y nos ha dicho que las escribiéramos. Nos ha dado unos 5 minutos y en ese tiempo hemos escrito todas las que hemos podido, mientras nosotros escribíamos Ana iba apuntando en la pizarra las terminaciones de plural, de este modo podíamos escribir frases más variadas.

El resto de la clase nos la hemos pasando leyendo frases, comentándolas y corrigiéndolas entre todos. La verdad es que el participio, como decía ayer, no me parece tan complicado como pensaba, pero sí que es verdad que tiene su truco y todavía no se lo he pillado al 100% ya que a veces me cuesta ir traduciendo la frase a la vez que la voy leyendo. Esto me pasa porque al tener dos verbos me tengo que esperar hasta leer el final para poder construir una traducción lógica en mi cabeza, pero bueno, tiempo al tiempo. 

martes, 2 de mayo de 2017

PONIÉNDONOS SERIOS CON LOS PARTICIPIOS

La clase de griego de hoy la definiría como intensa, ya que hemos estado trabajando en los participios, parte del griego que Ana considera más difícil.

Nada más empezar Ana nos ha puesto un power point, como cada vez que nos explica nuevos conceptos. En el power point había una imagen de un señor y de un joven que se encontraban en un camino y hemos estado comentándola. Luego, ha pasado de diapositiva y en esta había unas frases sobre la anterior imagen. Estas frases no eran frases de las que estamos acostumbrados a ver, sino que eran frases formadas con participios.

Como nada más lo hemos visto todo nos sonaba a chino, Ana ha parado a explicarnos detenidamente el participio: cómo se traduce, cómo se emplea, cómo declinarlo, etc. Con esta explicación me ha quedado bastante claro, aunque todavía tenía algunas dudas de cómo hacer una frase con participio, pero como después de casi un curso ya conozco la forma de enseñar de Ana, sabía que tarde o temprano íbamos a construir frases y las dudas se me irían, y así ha sido.

Durante el resto de la clase Ana ha puesto 2 imágenes y teníamos que formar nosotros frases con participios, ahí es cuando han empezado a surgir dudas y se ha podido ver los que no lo entendían del todo bien y entre todos hemos intentado ayudarles. Yo creo que si alguien no lo entiende a la primera no se tiene que ofuscar, sino que relajarse y darse un tiempo ya que con 1, 2 o 3 clases más acabaran entendiéndolo.

A mí el participio no me ha parecido tremendamente difícil, supongo que es porque hemos visto la parte más básica y elemental, pero de momento, aceptable. Incluso, siendo sincera, me ha gustado porque es un concepto que (al menos yo) nunca había visto en otra lengua entonces me resulta curioso y, bueno, es otra forma de expresarse que extiende más mi conocimiento en el mundo de las lenguas al que, ojalá algún día pueda dedicarme.

domingo, 30 de abril de 2017

¿LARGA?¿CORTA? REPITE, POR FAVOR

En la clase de griego del jueves éramos muy poquitos, no sé donde estaban los demás pero lo que sí que sé es que deben empezar a venir a clase porque sino mal asunto… Como era la última clase de la semana (Ana no podía venir el viernes) pensábamos que íbamos a jugar a kahoot, pero nos equivocábamos…

En vez de jugar a kahoot Ana nos dijo que sacáramos un boli a la vez que ella salía de la cocina con hojas de papel en blanco en la mano, en ese momento todos sabíamos exactamente lo que íbamos a hacer en la clase, y esta vez sí que no nos equivocábamos, estábamos a punto de empezar un dictado.

El dictado que Ana nos tenía preparado era diferente a todos los demás, ya que esta vez éramos nosotros los que leíamos el texto. Nos íbamos turnando un trozo cada uno y de esta manera nos dimos cuenta que dictar no es tan fácil como parece y menos en griego, ya que hay dos vocales que solo pueden distinguir por su longitud de sonido y eso fue un lío…

Al final yo creo que no lo hice tan mal, aunque sí que es verdad que me cuesta diferenciar si una palabra va con eta o épsilon o si va con omega u ómicron, supongo que lo mejoraré con la práctica pero, sin duda, a este aspecto le tengo que poner un poco más de empeño en este último trimestre.

Para  acabar la clase de buen humor los últimos 10 minutos jugamos a kahoot era de etimologías y el que nos puso Ana ya lo habíamos hecho otras veces entonces nos resultó un poco más fácil. Ευρεκα volvió a jugar en equipo y lo hicimos bastante bien. 

miércoles, 26 de abril de 2017

UNA TANDA DE VÍDEOS

Hoy hemos estado toda la hora viendo los vídeos que hemos hecho en Pascua. Ayer ya empezamos a ver alguno pero como tuvimos el problema de que no había iPad solo pudimos ver uno y no de muy buenas maneras.
Hemos visto un total de 8 vídeos y la verdad es que la clase me ha sorprendido gratamente ya que, todos menos 2 lo hemos hecho. Muy diferente a la cantidad de personas que hacíamos los trabajos en el segundo trimestre.
Los trabajos no están del todo mal pero se ha notado bastante los que lo hemos hecho con más tiempo, más trabajado y sobre todo lo hemos traducido antes de representarlo. Creo que es una pena que no lo hayan trabajado un poco más porque teníamos todas las pascuas y ahora que viene final de curso vamos a estar muy agobiados y es probable que a los próximos trabajos no les podamos dedicar tanto tiempo.

En cuanto a mi vídeo creo que me ha quedado bastante bien, aunque es verdad que tiene sus fallos. Estoy bastante orgullosa de mi trabajo. Enseñar a mi madre y a mi hermano griego fue un poco difícil pero me reía mucho con su pronunciación, al final lo hicieron bastante bien y les estoy muy agradecida por su ayuda. Haciéndolo nos reímos un montón y eso se ha notado en las tomas falsas y en el resultado total del vídeo porque todo lo que se hace con alegría y buen humor sale mejor. 

martes, 25 de abril de 2017

¡¿DÓNDE ESTÁ EL IPAD?!

Hoy ha sido la primera clase de griego después de las vacaciones y ha sido, cuanto menos, extraña ya que a Ana se le ha olvidado el iPad y, básicamente, Ana sin el iPad no es nada porque ella lo lleva siempre en la mano haciendo fotos a alumnos, en las excursiones, todas las presentaciones las tiene en el iPad, etc.  

Como Ana ha estado estas vacaciones en la isla de Creta nos ha contado la historia de un “souvenir” que ha traído de allí. Este era el disco de Festos y la verdad es que tiene una historia bastante enigmática ya que, hasta ahora nadie ha podido descifrarlo y además data de una fecha anterior a la imprenta pero este está hecho a partir de sellos y para liarlo todo un poco más se ha encontrado otro disco parecido en un lugar muy lejano a Creta.

Después de esta explicación Ana ha intentado poner los vídeos a través de su móvil, pero no ha podido así que nos hemos tenido que conformar con escucharlos desde el altavoz y verlos desde el móvil de Ana. El primero que ha puesto ha sido el de Celeste y, para mi gusto, está muy bien hecho y sobretodo es muy original. Sin duda Celeste ha hecho un muy buen trabajo.  

Cuando hemos acabado de ver el vídeo de Celeste Ana nos ha hecho unas preguntas y como no hemos sabido contestarlas muy bien, nos ha empezado a leer la transcripción y le íbamos preguntando las palabras que no sabíamos. Yo creo que no lo hemos entendido muy bien porque estaba en una pantalla pequeña y no podíamos verlo muy bien, por lo tanto eso hacía que nos distrajéramos fácilmente y no prestáramos la suficiente atención al vídeo.

Como hemos estado leyendo la transcripción y comentando el texto, no ha dado tiempo a ver los otros vídeos y a las 2.10 ha sonado el timbre y nos hemos ido a casa. 

lunes, 24 de abril de 2017

LOS LUDI SAGUNTINI

LUNES, 3 DE ABRIL 2017
El lunes, como cada día, a las 8,15 estábamos en el hall del instituto esperando al autobús para empezar nuestro día en los ludi saguntini. Sobre las 9,30-9,45 llegamos a Sagunto, caminamos todos juntos hasta la plaza donde estaban los spatia, pero allí los de la ESO se fueron a su taller y nosotros nos quedamos en nuestro spatium que era el dedicado a las lenguas de griego y latín.
Allí Ana nos explicó lo que íbamos a hacer y nos organizamos para que los de 2º de bachiller fueran los primeros en hacer los juegos y nosotros tiempo libre. En el tiempo libre nos fuimos a dar una vuelta por todos los spatium y acabamos jugando al tres en raya y a varios juegos de mesa contra niños de primaria y, siendo sinceros, eran ellos los que nos ganaban. Jugando en ese spatium me lo pasé muy bien porque los niños eran muy simpáticos y los juegos eran bastante divertidos, el que más me gustó fue uno que consistía en encestar almendras en una cesta. Jugar a estos juegos, que podríamos considerar “rudimentarios”, me hizo viajar en el tiempo y darme cuenta del ingenio que tenían los niños de aquella época que con cuatro cosas hacían un juego y, en cambio, hoy en día no nos conformamos ni con la tecnología más sofisticada.
Cuando acabamos de jugar con los niños, fuimos a nuestro spatium a ver si los de 2º ya nos dejaban a nosotros estar un rato siendo nosotros los que teníamos el mando del taller, pero no todavía querían ser ellos los que estuvieran allí. Como teníamos algo de hambre nos pusimos a almorzar al lado de una fuente. Cuando ya nos habíamos comido el bocata fuimos al taller de zancos pero solo los probamos Elena, Celeste y yo, aunque sin éxito. Como yo en el colegio ya había hecho zancos (aunque de otro tipo) pensé que igual podría poder caminar con los de allí pero, estuve 15 minutos y nada, entonces al final nos fuimos.
Fuimos otra vez a nuestro taller, pero los de 2º seguían allí pero como nos apetecía enseñar esta vez nos quedamos. Nos pusimos todas en una mesa pero no había niños, pero tras varios intentos conseguí coger a 3 niños. Les enseñamos partes del cuerpo en griego, pero creo que les pareció un poco difícil sobre todo el leer, pero si se los leíamos nosotras más menos sabían decirnos el significado de cada palabra.
Sobre las 11.30, nos fuimos a la plaza de los dioses donde pudimos ejercer de monitoras. Allí nos dividimos en grupos de dos (aunque al final acabamos juntándonos) y a cada pareja le correspondía un grupo de unos 6-7 alumnos. En la plaza de los dioses fue donde mejor me lo pasé porque, en general, los alumnos fueron bastante educados y, lo más importante, tenían ganas de aprender y esto hizo que tanto ellos como nosotros nos sintiéramos muy cómodos.
El resto de la mañana la pasamos allí hasta que se hizo la 1 y nos fuimos a casa. El primer día me lo pasé muy bien aunque me hubiera gustado estar más tiempo en el taller. A pesar de todo creo que fue una experiencia súper positiva, pero aún me quedaba otro día entero en Sagunto.

VIERNES, 10 DE ABRIL 2017
El viernes igual que el lunes, fuimos al instituto y sobre las 8:30 partimos hacia Sagunto, aunque esta vez solo éramos los de bachillerato.
Sobre las 9:30 más o menos llegamos a Sagunto y fuimos donde estaba Ana y ella nos indicó todo lo que teníamos que hacer. Lo primero que hicimos fue ponernos la túnica y hacernos una foto todos juntos. Después Ana se fue con los de 2º de bachillerato al taller y nosotros esperamos a Germán (profesor de latín) para empezar el taller del que fuimos alumnos.
En el taller nos dedicamos a escuchar e interactuar con Germán siempre en latín, la verdad es que Germán habla súper bien latín y bastante claro, lo que hizo que pudiéramos entenderle perfectamente (exceptuando algunas palabras, claro). Una cosa curiosa que nos pasaba es que como estamos más acostumbrados a hablar griego que latín de vez en cuando soltábamos un “ναι “sin darnos cuenta.
El taller duró aproximadamente 1 hora y después nos fuimos a almorzar por Sagunto. Cuando se hizo la hora de ir al teatro empezamos a subir por las calles de Sagunto ya que el teatro está arriba del todo, conforme nos íbamos acercando al teatro había más y más gente hasta que llegamos a la puerta que estaba a tope y además nos daba el sol y acabamos “abrasados”. Cuando por fin pudimos entrar dentro Ana estaba en la puerta esperándonos y nos llevo a un sitio que nos tenía guardado y la verdad es que mejor no podía ser, el teatro lo vimos desde un sitio espléndido.
Cuando entró todo el mundo (y por fin pararon una canción que no paraba de sonar) empezó la pompa que me gustó mucho y me pareció muy interesante ya que pensar que eso era lo que hacían en la antigüedad antes de cada función me transportó a la época. Después de la pompa unas chicas bailaron una danza griega muy bonita, he de decir que llevaban vestidos muy bonitos.
Después de todos estos actos dieron unos premios a varios institutos y empezó la obra “Miles gloriosus” o “Soldado fanfarrón”. A pesar de que a algunos no les gustó o les pareció un poco larga, a mi me gustó mucho y sobre todo los actores que, bajo mi punto de vista, hicieron una muy buena actuación. La obra tubo momentos muy cómicos, otros un poco más decantados hacia un musical, en general era una buena obra y completa. El final me pareció muy original ya que es igual al de la película “con faldas y a lo loco”.
Cuando se acabó el teatro bajamos hasta el bus y nos dirigimos de vuelta a Benicàssim. En general mi primera experiencia en los ludi ha sido muy positiva ya que he podido convivir con personas que también estudian esta época y aprender mucho sobre las costumbres diarias romanas y griegas.

Hasta el año que viene Ludi Saguntini!!

jueves, 30 de marzo de 2017

PENÚLTIMA CLASE ANTES DE LOS LUDI

La clase de griego de hoy ha estado enfocada a los ludi al 100%. Hemos empezado con los vestidos, que fue lo que nos dejamos a medias ayer. Ana ha vuelto a sacar las telas y nos ha hecho una demostración de cómo hacer un vestido. A mí no me ha parecido complicado, aunque ha habido gente que sí que se lo ha parecido, entonces Ana nos ha vuelto  a hacer una segunda demostración, pero esta vez el vestido era diferente y no me ha gustado tanto (aunque lo más seguro es que me toque hacerlo de esta manera porque soy alta y de la otra manera queda más corto).

Una vez hemos acabado con todas las dudas de los vestidos hemos pasado al árbol genealógico, que ya hicimos ayer. La primera en explicarlo ha sido Aly, a pesar de que se ha puesto muy nerviosa lo ha hecho bastante bien. Después ha salido Elena y no ha podido acabar porque se ha puesto muy nerviosa, en ese momento se ha dado cuenta de que es muy diferente verlo sentada que ser tú la que está explicándolo. Las dos últimas en explicarlo han sido Cloé y Yasmine. A mí me ha gustado más como lo ha hecho Yasmine que Cloé porque la manera de explicarlo era más convincente, ya que a Cloé se la notaba más insegura con lo que decía, es decir, aunque Yasmine nos estuviera diciendo algo que no era verdad no se notaba en absoluto.

Explicando el árbol genealógico hemos estado bastante tiempo entonces solo nos ha dado tiempo de jugar a un juego. El juego que nos ha tocado era bastante fácil de entender, ya que solo tenías que emparejar diferentes imágenes de los dioses.

La clase de hoy me ha gustado porque me ha aclarado muchas dudas de los ludi. Como yo nunca he ido no sé nada de ellos, así que me ha servido para tener un poco más claro lo que haremos el lunes y lo que nos encontraremos en Sagunto. 

miércoles, 29 de marzo de 2017

SE ACERCAN LOS LUDI...

Hace bastante tiempo desde que escribí mi último diario, pero es que he estado esquiando y durante una semana no he ido a clase. Mi última clase de griego antes de irme a Andorra fue el 17 de marzo, pero aquel día se me olvidó hacer el diario. El 17 fue un día bastante extraño porque tuvimos dos clases de griego en un mismo día. Como nuestra profesora de latín no vino a clase, Ana aprovechó la hora para darnos griego. En la primera hora del día estuvimos leyendo un texto de Edipo rey (en el que practicamos los verbos en pasado) y en la segunda hora estuvimos jugando a juegos, ya que estos juegos serán los que les enseñaremos a los niños de los ludi el lunes que viene.

Hoy hemos estado toda la hora jugando a juegos de mitología, ya que es posible que en los ludi tengamos que enseñar mitología a todos los que nos vengan a nuestro taller y, siendo sincera, lo llevamos bastante verde (exceptuando algunas personas de la clase en las que no me incluyo).

Al principio de la clase Edmée nos ha hecho una breve explicación del árbol genealógico de los dioses, se nota que hizo un año de cultura clásica ya que nos lo ha explicado súper bien. Yo he intentado estar atenta y captar la máxima información posible, ya que puede que en los ludi me toque explicarlo a mí.

Una vez Edmée ha acabado su explicación, nos hemos dividido en dos grupos y nos hemos puesto a jugar a los juegos que nos iba dando Ana. Los juegos son bastante divertidos y creo que son muy útiles para aprender los conceptos básicos de mitología. Jugando nos lo hemos pasado muy bien y nos hemos reído bastante.

Al final de la clase Ana nos ha repartido las telas con las que nos haremos nuestro vestido para ir a los ludi, pero como teníamos muchas dudas de cómo hacerlos hemos decidido dejar las telas en clase y mañana con más tranquilidad que Ana nos lo explicará todo mejor y ya las cogeremos.

jueves, 16 de marzo de 2017

MIRANDO AL PASADO

Hoy, nada más entrar en clase le hemos preguntado a Ana una duda sobre mañana, nos la ha resuelto y en seguida nos hemos puesto a acabar el mito de las sirenas que nos quedamos a medias ayer.

 Lo hemos sacado e íbamos leyendo una frase cada uno y después leíamos nuestra traducción. Edmée y yo teníamos algunos fallos (como es normal) pero estos nos han servido para aprender, mejorar y no volver a cometerlos.

Cuando ya habíamos traducido todo el texto, Ana nos ha dicho que nos fijáramos en los verbos y que dijéramos características que podíamos observar en los verbos, ya que estaban en pasado. Entre todos hemos dicho unas cuantas y Ana ha aprovechado para explicarnos la 3ª persona del singular y del plural del aoristo. Hoy me ha parecido un poco más fácil que el otro día y ya lo voy entendiendo mejor, aunque para pasar de presente a pasado nos tenemos que fijarnos en muchas cosas que no sé si me acordaré.

Al final de la clase Ana nos ha puesto un vídeo en el que un hombre nos contaba en griego la historia de Odiseo y el cíclope Polifemo. Como podíamos ir siguiendo la transcripción era más fácil, pero aún así había mucho vocabulario que no entendíamos. Como era complicado Ana iba parando el vídeo y entre todos íbamos traduciendo, la verdad es que la clase en conjunto hacemos un buen equipo, ya que cada uno aportaba algo y al final podíamos dar una traducción más o menos buena.  

miércoles, 15 de marzo de 2017

TRADUCIENDO Y EVALUANDO

Cuando hemos entrado en clase de griego nos hemos puesto directamente por parejas y hemos continuado traduciendo el mito de las sirenas que ya habíamos empezado ayer.

 Edmée y yo, primero de todo, lo hemos traducido oralmente entre las dos, apoyándonos la una a la otra. Una vez ya teníamos una idea general  del texto, hemos empezado a escribir la traducción. Había algunas palabras que no sabíamos y se las hemos preguntado a Ana, pero en vez de contestarnos como suele hacer, no nos ha contestado a ninguna de nuestras preguntas y nos decía que lo teníamos que adivinar por el contexto. El único problema era que por el contexto no lo podíamos adivinar, por lo tanto, Ana nos ha dicho que escribiéramos algo que tuviera sentido y luego ella nos diría la traducción correcta.

Este ejercicio no me ha disgustado, lo que sí que no me ha gustado ha sido que Ana no nos contestara porque me ponía nerviosa no saber lo que significaba una frase y, además, nos decía que nos dejáramos espacio en blanco, pero como no sabíamos la respuesta tampoco sabíamos lo que nos iba a ocupar, es decir, un lío. No obstante, Edmée y yo lo hemos intentado hacer lo mejor posible y creo que nos ha salido bastante bien.

Como teníamos que hacer la evaluación hemos dejado para mañana corregir las traducciones y nos hemos puesto a evaluar a los compañeros y a nosotros mismos. Me ha sabido mal suspender a los compañeros, pero he sido sincera y a los que creo que no se merecían aprobar les he puesto mala nota. Respecto a mi autoevaluación he intentado ser lo más sincera y crítica posible para así poder mejorar de mis errores.

martes, 14 de marzo de 2017

RELFEXIONES Y SIRENAS

Hoy hemos hecho varias cosas en clase de griego, desde informarnos sobre cómo será nuestro examen de selectividad (o lo que hagamos) hasta hablar sobre las sirenas que intentaron seducir a Odiseo y todos sus marineros.

Cuando he entrado estaban hablando de los trabajos que entregamos el domingo, todos hemos estado de acuerdo en que no salieron del todo bien, ni uno ni el otro, ya que solo entregamos 2. Mi grupo no lo entendimos muy bien y lo hicimos lo mejor que pudimos, contando que se está acabando el trimestre y hemos estado a tope de exámenes. Hablando del trabajo ha derivado el tema de que somos muy pocos los que hacemos el diario, los cuestionarios y las tareas mensuales y Ana ha dicho en global que hay que hacerlo todo para poder aprobar la asignatura. A mí me parece muy bien, ya que hay gente que estamos trabajando un montón día a día, semana tras semana y mes a mes para poder tener una buena nota y en cambio hay gente que solo viene a clase (o ni eso) y pretenden aprobar.

Después de esta pequeña reflexión, hemos pasado (no sabría decir cómo) a hablar sobre el examen de selectividad. Ana nos ha explicado cómo es y la verdad es que no me ha parecido extremadamente complicado, sí que es verdad que aún nos queda mucho camino por recorrer pero siempre va bien saber cómo será la prueba a la que le dedicaremos un curso entero de preparación.

Después de interrogar a Ana sobre nuestro futuro examen, nos ha puesto un PowerPoint en el que había una foto de una sirena (el objeto) y la hemos descrito un poco, después ha pasado de diapositiva y salía una foto de unas sirenas (el animal mitológico). A partir de esta foto hemos empezado a hablar sobre las sirenas y su relación con Odiseo. Como es un tema muy conocido sabíamos un poco sobre ellas por lo tanto hemos intentado explicar (en griego) todo aquello que sabíamos sobre ellas. He intentado participar lo que pasa es que era un poco complicado expresar en griego lo que quería decir, ya que era vocabulario que no habíamos dado.

Una vez hemos acabado con el oral, Ana nos ha dado el texto relacionado con el mito. Este texto tenía una peculiaridad y es que, al lado había una columna con verbos en pasado y teníamos que intentar adivinar su correspondiente presente y traducción. La verdad es que este ejercicio me ha costado un poco, el pasado me resulta complicado pero supongo (y espero) que sea como todo y con el tiempo me parezca igual de normal como me parece ahora el presente.

Cuando ya teníamos el ejercicio hecho, nos ha dicho que nos pusiéramos por parejas y que fuéramos traduciendo el texto. Yo me he puesto con Edmée, pero cuando llevábamos un párrafo ha sonado el timbre y nos hemos ido, ya lo acabaremos el próximo día.

lunes, 13 de marzo de 2017

TOMANDO EL SOL

La clase del viernes en vez de hacerla dentro de la casa, la hicimos fuera en el pequeño “parque” que tiene la casa junto a la entrada. La hicimos allí porque cuando Ana llegó le dijimos que nos apetecía hacerla fuera tomando el sol, pero no pensábamos que nuestra proposición iba a llegar a ningún lugar, pero para nuestra sorpresa, Ana aceptó y acabamos haciendo la clase fuera en el sol. Al final puede que nos arrepintiéramos un poco porque acabamos muertos de calor.
Lo que hicimos fue crear una historia, en grupos de cuatro, a partir de unas cartas con dibujos que Ana nos dio. En mi grupo éramos Cloé, Celeste, Yasmine y yo y sinceramente creo que nos complementamos muy bien ya que todas íbamos aportando ideas y a la hora de pasarlas al griego nos ayudábamos entre todas. Es verdad que nuestra historia no tenía mucho sentido, pero hablamos griego durante toda la hora y aprendimos palabras nuevas que es lo importante.

Cuando acabamos de contarle nuestra historia a Ana entramos dentro y jugamos a kahoot, ya que era viernes. Jugamos un kahoot que iba sobre Heracles porque hemos estado casi una semana con él. No nos salió del todo mal ya que acabamos segundas (aunque solo éramos 3 grupos jajajaj), nos lo pasamos bien y nos sirvió para tener un resumen general de todo el mito de Heracles. 

jueves, 9 de marzo de 2017

ALELUYA

El miércoles por fin acabamos el mito de Heracles!! Pero antes de continuar con Heracles Claudia nos enseñó su túnica que se hizo el año pasado para los ludi y la verdad es que es súper bonita, ojalá a mí me quede igual de bien! Después de ver la de Claudia Ana nos enseñó la que llevan los chicos y, sinceramente, son mucho más bonitas las de las chicas.

Después de hablar de los ludi, continuamos y acabamos el mito de Heracles. Como ya estábamos cansados de tanto Heracles nos pusimos a trabajar y en poco tiempo ya lo habíamos acabado. Lo que hicimos para leer estos últimos trabajos fue el método del principio, es decir uno leía una frase y otro traducía y así hasta acabar. Había algunas palabras difíciles pero más o menos podíamos entenderlo bastante bien, de hecho las traducciones no salieron del todo mal.


Cuando ya habíamos terminado, nos pusimos por parejas (menos Claudia que iba sola) y Ana sacó una tabla en la que una columna era el género (masculino, femenino y neutro) y en otra los casos (nominativo, acusativo…). Lo que teníamos que hacer en la tabla era poner cada terminación o palabra, que Ana nos había dado en un sobre,  en la casilla correcta. Edmée y yo fuimos juntas y la verdad es que lo hicimos bastante rápido, entonces cuando acabamos nos pusimos a ayudar a los otros que tenían alguna duda. Yo ayudé a Celeste y Ali y tenían algún fallo pero yo les intentaba poner algún ejemplo para explicarselo y más o menos lo entendieron. 

martes, 7 de marzo de 2017

PONIÉNDOSE EN LA PIEL DE HERACLES

Hoy hemos continuado con Heracles y sus trabajos, la verdad es que no se puede negar que el hombre era trabajador… Hemos sacado el texto que nos dejamos a medias y lo hemos continuado, pero esta vez  Ana ha cambiado el método con el que nos lo iba explicando.

Nacho ha leído un parágrafo entero en el que explicaban un trabajo completo. Mientras lo leía, las palabras que no entendíamos Ana nos las explicaba. Una vez ya hemos entendido el parágrafo entero, Ana le ha dicho a Nacho que se levantara y nos ha dicho que Nacho era Heracles entonces nos iba haciendo preguntas como por ejemplo, ¿Qué tiene Heracles?, ¿qué hace Heracles?, etc. De esta manera íbamos contando entre todos la historia que acabábamos de leer. Este nuevo método me ha gustado ya que me ha resultado bastante ameno aunque a veces era un poco caótico porque hablábamos todos a la vez y no me enteraba muy bien. A pesar de todo creo que el método era bastante bueno.

Cuando ya habíamos acabado este trabajo Juan Pablo ha leído el siguiente (el séptimo)  y hemos hecho lo mismo, una vez todos lo habíamos entendido ha salido Juan Pablo y ha hecho de Heracles y todos íbamos diciendo que hacía y que poco a poco contábamos el trabajo entero. Mientras estábamos contando ha salido la palabra “maratón” y Ana nos ha contado la historia que este palabra lleva detrás, esta no era nueva para mí ya que ya tenía una ligera idea.

Al final de la clase Ana nos ha contado rápidamente cómo nos tendremos que hacer nuestros vestidos de griegos para los ludi, pero como iba a tocar el timbre nos lo ha explicado rápidamente pero no parece muy complicado de hacer si tenemos la ayuda de alguien. Ya tengo muchas ganas de ir a los ludi!!

lunes, 6 de marzo de 2017

CONTINUAMOS CON NUESTRO YA AMIGO, HERACLES

El viernes continuamos con Heracles y sus 10 (aunque después fueron 12) trabajos. Continuamos leyendo y traduciendo el texto que Ana nos dio el jueves y con este método de traducción entre todos se me está quedando mejor, porque la verdad es que el otro día iba un poco perdida.

En este texto hay algunas palabras y expresiones un poco difíciles, pero como siempre, Ana nos las explica y acabamos por entenderlo todo bastante bien. Me gusta el hecho de que haya palabras que se repiten varias veces porque de este modo se me quedan mucho mejor. Aunque estas últimas clases he notado que griego se ha complicado un poco más.

Estuvimos leyendo y corrigiendo y casi se nos pasa el jugar a Kahoot, pero cuando quedaban 10 minutos Ana nos lo recordó y en seguida dejamos a Heracles en su quinto trabajo y sacamos los móviles.


El Kahoot del viernes iba sobre dioses, y aunque nuestro equipo no empezó muy bien al final acabamos remontando hasta la segunda posición. La verdad es que es increíble como de solo oír hablar de dioses en clase he pasado de no conocer a casi ninguno a principio de curso a conocerlos bastante bien ahora (aunque todavía no soy ningún genio de la mitología). He descubierto un mundo completamente desconocido para mí y que pensaba que estaba muerto, pero ahora que me fijo más, veo referencias clásicas en bastantes sitios de nuestra vida cotidiana. 

jueves, 2 de marzo de 2017

HÉRCULES Y SUS 12 TRABAJOS

En la clase de hoy no me he sentido para nada cómoda, no sé si ha sido porque me había perdido una clase y entonces iba un poco más retrasada a mis compañeros, porque la clase era de 2  a 3 o porque estaba cansada ya que esta noche no he dormido mucho, pero la cuestión es que la clase se me ha pasado bastante lenta.

Hemos llegado a clase y Ana ha continuado el power point que habían empezado ayer, nada más ha empezado a repasar todo lo que dieron ayer me he dado cuenta de que hablaban de Hércules y sus doce pruebas, pero la verdad es que no conocía el mito muy a fondo. Otra cosa de la que me he dado cuenta es que los verbos estaban todos en pasado, había algunos que no cambiaban mucho con el presente pero, otros eran bastante diferentes, por ahora el pasado no me ha parecido muy difícil.

Ana ha empezado a explicar más pruebas pero la verdad es que, no sé si era la clase en general que estaba espesa o era yo, pero me daba la sensación de que pasábamos mucho tiempo en una prueba y no pasábamos a la siguiente. A las pruebas no les encontraba mucho sentido, la que más me ha gustado ha sido la de los ríos y el establo.

Cuando Ana ya no podía explicar más, nos ha dado un texto con todo el mito entero de Hércules. Lo que hemos hecho ha sido leer y traducir todos juntos (estableciendo turnos) en voz alta. Esta última parte me ha gustado más porque al no estar ayer lo he visto todo un poco más claro, pero como nos lo ha dado al final de la clase solo nos ha dado tiempo a hacer un poco.

En definitiva, en la clase de hoy se me han juntado un cúmulo de circunstancias para que no estuviera igual de cómoda como estoy  en las demás, pero espero descansar esta noche y mañana ir con las pilas cargadas.

ENTRE PECES Y RUINAS

La clase del martes fue una clase bastante cultural, ya que aprendimos tanto como se simbolizaban los cristianos (con un pez) hasta cómo se llama la única ciudad griega que se conserva en la península Ibérica.

Al principio estuvimos comentando imágenes y Ana nos iba preguntando a cada uno preguntas sobre la imagen que en ese momento estábamos viendo. Primero vimos una donde había una pequeña reunión de griegos en el ágora, y a partir de ahí imaginamos un poco para poder decir el máximo de cosas posibles de la foto. Después vimos una de unas mujeres que estaban haciendo una ofrenda a un dios, concretamente a Asclepio el dios de la medicina.

A partir de esta imagen empezamos a hablar y hablar y al final acabamos hablando de Empúries, la única ciudad griega que queda en la península Ibérica. Como ninguno de nosotros la conocíamos Ana en seguida buscó fotos y nos enseñó la ciudad. La verdad es que es bastante bonita y está muy bien conservada. Ana también nos contó alguna curiosidad sobre la ciudad como que está al lado del mar y que tiene un mosaico que si vamos en verano se puede ver pero si vamos en invierno no, ya que lo tapan para que se conserve mejor.

En definitiva, la clase fue bastante amena y divertida de la que salí con un lugar más en mi lista de “ciudades para visitar”. 

domingo, 26 de febrero de 2017

¿ITALIANO? ¿GRIEGO? ΤΙ ΕΣΤΙ ΤΟΥΤΟ;

La clase de griego del viernes fue bastante interesante y curiosa. Nada más llegar Ana nos dijo que nos sentáramos y que escucháramos. Yo estaba un poco perdida al principio, porque no sabía muy bien lo que íbamos a hacer, pero nada más puso un audio entendí que Ana solo quería que escucháramos griego en otro acento.

El audio que Ana nos puso era de un profesor de griego italiano que estaba hablando de su casa, su familia, su trabajo, etc. El primer minuto es el que más me costó de entender porque el acento me resultaba rarísimo, pero una vez me había acostumbrado, lo entendí bastante bien. Una de las razones por las que el vídeo se entendía muy bien era porque el chico se repetía más que el ajoaceite ya que por lo menos decía cada cosa 3 veces o así. La verdad es que está actividad me gustó mucho porque me dio satisfacción el ser capaz de entender un audio que no tenía ni idea de qué iba a tratar.

Continuando con los acentos Ana nos puso un audio de un inglés hablando griego, y la verdad es que tenía un acento rarísimo, para mi gusto, el italiano hablaba mejor (aunque pareciera la típica voz del traductor).


Como era viernes jugamos al Kahoot!! Y la verdad es que no nos fue nada mal… En la primera partida, que era de partes del cuerpo, quedamos segundas (por fin estrenamos el nuevo pódium) y en la segunda, que era de etimologías, quedamos primeras, la verdad es que ya hacía tiempo que no estábamos en buena posición. Pero sigo diciendo que ganar no es lo más importante, sino lo bien que nos lo pasamos jugando a la vez que aprendemos un montón. 

jueves, 23 de febrero de 2017

¿DE QUÉ SUFRES?

Hoy hemos llegado a clase de griego y había un montón de sillas pero no había ninguna mesa, así que hemos quitado unas pocas sillas pero, como no nos hacían falta, no hemos puesto ninguna mesa. Una vez estábamos todos sentados Ana nos ha puesto un power point donde había dibujos de una persona que tenía sed, otra que tenía hambre, otra que tenía sueño, y así unas pocas acciones más que en castellano las decimos con el verbo tener. Después Ana nos las ha traducido y hemos visto que los griegos usaban solo un verbo en vez de tener + sustantivo que usamos nosotros, se complicaban menos la vida.
Una vez nos había acabado de explicar la teoría, hemos practicado las nuevas acciones oralmente en frases. La verdad es que lo hemos entendido bastante bien, no nos ha costado mucho.
 Cuando habíamos acabado con ese power point,  Ana ha vuelto a poner el de ayer y hemos continuado con la foto en la que nos quedamos, la de Ixión. Hemos repasado entre todos por encima el mito de este y hemos pasado a más fotos.
La siguiente foto era de la de Sísifo, un alma que fue castigada a subir una enorme piedra a la cima de una montaña para siempre. A raíz de esta foto hemos sacado el texto de ayer y lo hemos leído. El texto tenía algunas palabras que no entendíamos pero como siempre, Ana nos las explicaba. Con estas  pequeñas aportaciones de Ana no me ha resultado muy complicado de entender.
Una vez hemos acabado con el de Sísifo tocaba del de Tántalo, otra alma que acabó en el Tártaro. Hemos leído su texto y hemos hecho lo mismo que con los dos anteriores, preguntar palabras y así aumentar nuestro léxico griego, que creo que es bastante bueno pensado lo poco que llevamos con este idioma.

Sinceramente, creo que los griegos eran bastante duros con los castigos de las malas almas, pero, en cambio, nosotros a veces somos demasiado benevolentes por lo tanto creo que deberíamos buscar un término medio.

miércoles, 22 de febrero de 2017

UNAS FOTOS Y UN CASTIGO

Hoy en griego hemos tenido una clase de describir y de leer . Cuando hemos llegado, Ana nos ha puesto un power point en el que iban apareciendo fotos y las íbamos describiendo uno a uno. La actividad estaba bastante bien, pero lo que no me ha gustado es que algunos compañeros respondían cuando Ana pregunta a una persona en concreto ya que, lo único que se consigue es que esta persona no aprenda y la próxima vez no sabrá hacerlo bien. Sé que yo a veces también lo hago, pero intento que sean las mínimas y ya que a mí tampoco me gusta que me lo hagan.

Cuando me ha tocado el turno a mí de describir era la última foto, y la verdad es que era un poco rara y no la entendía muy bien (en ese momento, después sí), así que no he dicho mucho de ella ya que en seguida Ana ha sacado un texto relacionado con la imagen.

Cuando todos teníamos el texto delante, Ana iba leyendo y nos iba explicando las palabras que no sabíamos. La verdad es que había unas pocas que no sabía, pero en seguida Ana nos las explicaba y lo entendía perfectamente. Algunos compañeros cuando veían una palabra que no entendían cerraban en seguida la mente y después les costaba mucho entender la frase.  Ha tocado el timbre cuando habíamos leído más o menos un tercio del texto, así que supongo que lo continuaremos el próximo día. 

martes, 21 de febrero de 2017

¿DÓNDE ESTÁ EL SEIS?

Hoy hemos hecho una clase muy divertida en griego, pero antes del juego Ana nos ha explicado la tarea de este mes. La tarea de este mes se llama “la cápsula del tiempo” y está inspirada en la serie de TVE “El ministerio del tiempo”. Lo que tenemos que hacer es dividirnos en grupos de 3 personas y cada miembro del grupo tiene que buscar información sobre un tema diferente. Una vez tengamos la información tendremos que redactarla y hacer un vídeo de tres minutos en conjunto los tres miembros del grupo. A la hora de decidir qué miembros formaran el grupo ha habido un pequeño problema que espero que se solucione, porque de momento aún no están los grupos definidos.

Después hemos jugado al juego que Ana nos había preparado. El juego es un poco extraño de explicar pero el objetivo era escribir palabras de partes del cuerpo, pero la dificultad era que las escribíamos bajo presión. A mí hacer las cosas bajo presión no me gusta nada, así que me he agobiado un poco pero igualmente me he reído y pasado bien, sobre todo una vez que sin darme cuenta estaba tirando el dado sin mirarlo, ya que estaba concentrada en el cartel para ver si podía encontrar más palabras. Después hemos tenido que traducir todas las palabras que habíamos escrito y esto ha sido un poco caos porque cuando las estábamos traduciendo en voz alta hablábamos muchos a la vez.

En definitiva, hoy hemos tenido una clase muy divertida y amena, a la vez que hemos aprendido palabras nuevas como, por ejemplo, pulmón ya que neumonía viene de ahí.